¿Por qué los americanos siempre dicen « awesome »?
Y otras 9 cosas de la cultura americana que confunden a los hispanohablantes.
Llegas a Estados Unidos. Todo es "awesome", "amazing" y "incredible". El café es "awesome". Tu nombre es "amazing". El clima es "incredible". ¿Los americanos realmente sienten tanta emoción por todo?
No exactamente. Aquí están las 10 cosas de la cultura americana que más confunden a los hispanohablantes.
Todo es « awesome »
Los americanos viven en superlativos. "Awesome" no significa que algo sea realmente impresionante — es simplemente "bien" o "genial". Si algo es realmente bueno, dirán "That's LITERALLY the best thing EVER." El vocabulario positivo está inflado.
« How are you? » = Hola
No es una pregunta real. La respuesta es siempre "Good, thanks!" — incluso si estás teniendo el peor día de tu vida. Contar tus problemas reales incomoda a todos.
La propina obligatoria
15-20% en restaurantes. No es opcional. Los camareros americanos ganan un salario base muy bajo y dependen de las propinas. No dejar propina es considerado extremadamente grosero.
Los precios sin impuestos
El precio que ves NO es lo que pagas. Los impuestos se añaden en la caja. Y varían según el estado. Un artículo de $9.99 puede costar $10.87 en Nueva York.
« We should hang out! » = Probablemente nunca
Cuando un americano dice "We should totally grab coffee!", es sincero en el momento. Pero probablemente nunca habrá café. Es una fórmula de cortesía, no una invitación real.
Small talk obligatorio
Nunca empieces una conversación de negocios directamente. Siempre hay 5-10 minutos de charla casual antes. El clima, los deportes, el fin de semana — y luego el trabajo.
Las porciones gigantes
Un "small" en EE.UU. = un "large" en España. Un "large" en EE.UU. = un cubo. Es cultural — los restaurantes son juzgados por la generosidad de las porciones.
Hielo en TODO
Los americanos ponen hielo en el agua, en el refresco, en el jugo, en el café helado. Un vaso en un restaurante americano es 70% hielo, 30% bebida. Pedir "no ice" es perfectamente aceptable.
La sonrisa permanente
Los americanos sonríen a desconocidos. En el supermercado, en la calle, en el ascensor. En España o Latinoamérica, sonreír a un desconocido puede parecer extraño. En EE.UU., no sonreír es lo que parece raro.
Tutear a todos
En inglés no existe la distinción entre tú/usted. Todo el mundo es "you". Tu jefe, tu abuelo, el presidente — todos son "you". Esto hace que el inglés parezca más informal, pero no lo es necesariamente.
Lo importante
Conocer estas diferencias culturales no solo te ayuda a viajar — te hace un mejor comunicador en inglés. El idioma y la cultura son inseparables.
Practica lo que acabas de aprender
Practica hablando con Emma, tu tutora IA 3D — disponible 24/7.
Descargar Emma — Es gratis →