Culture

Ce que les Américains trouvent bizarre chez les Français

La bise, les grèves, le vin au déjeuner — vu de l'autre côté.

Emma Blog · 5 min

Si les Français trouvent les Américains bizarres, c'est réciproque. Voici ce qui choque (ou fascine) les Américains quand ils débarquent en France — et comment en parler en anglais.

1

La bise

Les Américains serrent la main ou font un hug. La bise les terrifie. « How many kisses? Which cheek first? Do I actually touch the cheek? » En anglais : « In France, we greet each other with kisses on the cheek — usually two, but it depends on the region. »

2

Le vin au déjeuner (au travail)

Un verre de vin au déjeuner professionnel en France = normal. Aux USA = vous avez un problème d'alcool. En anglais : « In France, having wine with lunch is completely normal, even during work days. »

3

Les magasins fermés le dimanche

Pour un Américain habitué au 24/7, découvrir que tout est fermé le dimanche (et souvent le lundi) est un choc. En anglais : « Most shops in France are closed on Sundays. Plan your shopping accordingly! »

4

La pause déjeuner d'une heure

Les Américains mangent un sandwich en 10 minutes devant leur écran. Les Français prennent une vraie pause. En anglais : « The French take their lunch break seriously — usually a full hour, sometimes more. »

5

Les grèves

La France est en grève en permanence (du point de vue américain). Transports, professeurs, tout le monde. En anglais : « Strikes are very common in France. It's a part of the culture — the French take their labor rights seriously. »

6

Dire « Bonjour » est OBLIGATOIRE

Entrer dans un magasin sans dire bonjour est considéré comme grossier en France. Aux USA, c'est normal de rester silencieux. En anglais : « In France, always say 'Bonjour' when entering a shop. Skipping it is considered very rude. »

7

Les toilettes payantes

Payer pour aller aux toilettes est impensable pour un Américain. En anglais : « In France, some public restrooms charge a small fee — usually around 50 cents. Always carry coins! »

8

Le fromage AVANT le dessert

L'ordre des plats français (entrée → plat → fromage → dessert) surprend les Américains, qui mangent le fromage en apéritif. En anglais : « In France, cheese is served after the main course, before dessert — never as an appetizer. »

🎉

Le plus choquant pour les Américains ?

Les 5 semaines de congés payés. Quand un Français dit « I have 5 weeks of paid vacation », un Américain (qui en a souvent 2, et qui n'ose pas les prendre) reste bouche bée.

Connaître ces différences, c'est aussi savoir en parler en anglais avec humour et recul. C'est le meilleur moyen de créer des connexions avec des anglophones — montrer que vous comprenez les deux cultures.

Pratiquez ce que vous venez d'apprendre

Pratiquez avec Emma, votre tutrice IA 3D — disponible 24h/24.

Télécharger Emma — C'est gratuit →

📚 À lire aussi