10 errori in inglese che rivelano subito che sei italiano
"I am agree", "the people is"... errori che fai senza rendertene conto.
Ogni lingua crea errori specifici in inglese. Noi italiani abbiamo i nostri — e sono così prevedibili che un madrelingua può indovinare la tua nazionalità in 10 secondi. Ecco i 10 più comuni.
« I am agree » invece di « I agree »
In italiano: "sono d'accordo" (verbo essere). In inglese, "agree" è già un verbo completo. Non ha bisogno di "to be."
✅ I agree with you
Aggiungere vocali alla fine delle parole
In italiano, quasi tutte le parole finiscono in vocale. Questo si trasferisce all'inglese: "Facebook-a", "bus-a", "big-a". Le parole che finiscono in consonante richiedono pratica.
« I have 25 years » invece di « I am 25 years old »
In italiano: "ho 25 anni" (verbo avere). In inglese: "I am 25 years old" (verbo essere).
Raddoppiare le consonanti
L'italiano ama le doppie: "pizza", "cappuccino", "spaghetti". Questo si trasferisce: "I am verry happpy" — in inglese le doppie sono meno comuni e cambiano la pronuncia.
Confondere « say » e « tell »
In italiano, "dire" copre entrambi. In inglese: "say" + le parole ("He said hello"), "tell" + la persona ("He told me hello").
« The people is » invece di « The people are »
In italiano, "la gente" è singolare (la gente È). In inglese, "people" è plurale (people ARE).
La pronuncia dell'« h »
In italiano, l'h è sempre muta. In inglese, si pronuncia. "Have" non è "ave". "Happy" non è "appy". Espirate come se steste facendo appannare un vetro.
« Sympathic » invece di « Nice / Friendly »
"Simpatico" in italiano ≠ "sympathetic" in inglese. "Sympathetic" = compassionevole. Per "simpatico" dite "nice" o "friendly."
« Since 3 years » invece di « For 3 years »
"Da" in italiano copre entrambi. In inglese: "since" = da un punto nel tempo (since 2020). "For" = per un periodo (for 3 years).
Pronunciare « focus » all'italiana
Se pronunciate "focus" con l'accento sulla seconda sillaba all'italiana, può suonare come una parola molto volgare in inglese. Dite "FOH-kuss" con l'accento sulla prima sillaba.
La buona notizia
Gli italiani hanno un grande vantaggio: l'italiano e l'inglese condividono migliaia di parole di origine latina. Se correggi questi 10 errori, il tuo inglese suonerà immediatamente più naturale.
Pratica quello che hai appena imparato
Pratica parlando con Emma, la tua tutor IA 3D — disponibile 24/7.
Scarica Emma — È gratis →