أكثر 10 أخطاء يرتكبها العرب في اللغة الإنجليزية
"I am agree" و "He is go"... أخطاء يكتشفها الناطقون الأصليون فوراً
اللغة العربية والإنجليزية مختلفتان جذرياً — في النظام الصوتي، والقواعد، وحتى اتجاه الكتابة. لذلك يواجه العرب تحديات فريدة عند تعلم الإنجليزية.
أصوات P و V
لا يوجد في العربية صوت P (يصبح B) أو V (يصبح F). لذلك "park" تصبح "bark" و"very" تصبح "ferry". التدريب: ضع شفتيك معاً واضغط بقوة للـ P، وضع أسنانك العلوية على شفتك السفلية للـ V.
أدوات التعريف والتنكير
العربية لديها "الـ" (al) فقط للتعريف. الإنجليزية لديها a/an/the — ثلاث أدوات مختلفة. "I want apple" → "I want an apple". هذا من أصعب الأشياء.
ترتيب الصفة والموصوف
في العربية: الاسم ثم الصفة ("كتاب جميل"). في الإنجليزية: الصفة ثم الاسم ("beautiful book"). "Book beautiful" خطأ شائع.
عدم وجود فعل "يكون" في المضارع العربي
العربية لا تستخدم فعل "يكون" في الجمل الاسمية الحاضرة: "هو طبيب" (He doctor). الإنجليزية تحتاج دائماً: "He IS a doctor".
الأزمنة المعقدة
العربية لديها ماضٍ ومضارع فقط. الإنجليزية لديها 12 زمناً! Present Perfect ("I have eaten") ليس له مقابل مباشر في العربية.
النطق: التركيز على حروف الحلق
العربية غنية بأصوات الحلق (خ، ع، غ، ح) التي لا توجد في الإنجليزية. وبالمقابل، أصوات مثل "ch" في "church" و"g" في "gym" صعبة على العرب.
حروف العلة القصيرة
العربية المكتوبة لا تكتب الحركات القصيرة عادةً. الإنجليزية مليئة بأصوات العلة المختلفة: bit/beat/bat/but/bot — كلها مختلفة!
ضمير "it"
العربية لا تحتاج ضميراً لغير العاقل. الإنجليزية تحتاج "it": "Is raining" → "IT is raining". "Is beautiful" → "IT is beautiful".
تحويل الجمع
العربية لديها مفرد ومثنى وجمع. الإنجليزية مفرد وجمع فقط (لا مثنى): "two book" → "two books".
he/she مع غير العاقل
في العربية، كل شيء له جنس: الشمس مؤنثة، القمر مذكر. في الإنجليزية، الأشياء كلها "it" — لا هو ولا هي.
الخبر السار
العربية والإنجليزية تشتركان في كثير من الكلمات عبر التاريخ: algebra (الجبر), algorithm (الخوارزمي), cotton (قطن), sugar (سكر). معرفة هذه الروابط تساعد في بناء المفردات.
Practice what you just learned
Practice speaking with Emma, your 3D AI tutor — available 24/7.
Download Emma — It's Free →